« Pourquoi ?
Comprenez-vous pourquoi les pères
A la voix basse, aux mains en douleur
Serrent contre eux leurs fils d'une etreinte aussi tendre ?
Et pourquoi les larmes et la mer
Ont pareillement ce goût de sel ?
Comprenez-vous pourquoi les mères
Dont le coeur tremble, dont les épaules frémissent
Ont le regard de l'océan pour contempler leur fils ?
Et pourquoi les larmes et la mer
Ont pareillement ce goût de sel ?
Parce qu'il leur semble que rien n'a jamais de fin
Bien qu'au bout de toute mer
Se cache une île pour la prunelle
Et que chaque larme ait sa rive. »
Source : Anthologie de la poésie juive - Pierre Haïat - Editions Mazarine, poème traduit de l'hébreu par Francine Kaufmann.
Nathan Yonathan est né en 1923 à Kiev en Ukraine. Il est mort au kibboutz Sarid en Israël en 2004.
Il a passé son enfance à Petah Tikva et
a vécu la majeure partie de sa vie au kibboutz Sarid. Il a commencé à écrire en 1940. Titulaire d'une licence en art et en littérature hébraïque, il a enseigné en lycées et en universités, en
Israël et aux États-Unis. Il a été rédacteur en chef de la maison d'édition Sifriat Poalim pendant environ vingt années. Il a été membre du conseil d'administration du service de radiodiffusion
israélien et président de l'association des écrivains israéliens. Il a reçu le prix de Bialik et le Prix du Premier Ministre. Il a écrit 16 recueils de poèmes, des livres pour enfants et de
nombreuses chansons connues du public israélien. Il a eu deux enfants et la mort de son fils Lior lors de la guerre de Kippour en octobre 1973 a influencé son oeuvre. Ce militant de la paix est
devenu le porte parole des parents endeuillés par les guerres.